WebページやMicrosoft Office、一太郎、PDFなどの文書を、多彩な方法で翻訳できる高機能英日・日英翻訳ソフト。「コリャ英和!一発翻訳」は、精度の高い変換エンジンと豊富な辞書を備え、使い勝手のよさで定評のある翻訳ソフト。翻訳ソフトを使いなれていない人から、実務レベルの翻訳を必要としている人まで、幅広いユーザのニーズに対応する。新バージョン「2011」では、「LogoVista 翻訳エンジン」の最新版が搭載され、翻訳精度、処理速度の向上が図られたほか、英日32分野、日英37分野に上る「分野辞書」をより充実させることなどで、機能アップを実現した。
「コリャ英和!一発翻訳」では、Internet ExplorerやMicrosoft Office、一太郎、Adobe Readerといったアプリケーションに、アドインとして翻訳機能を組み込むことができ、Webページや各種文書ファイルをアプリケーション上でそのまま翻訳することが可能。翻訳の方法は「原文を訳文に置き換える」「原文と訳文を並べて表示する」などから選べる(方法の詳細はアプリケーションによって異なる)。選択語を「研究社 新英和・和英中辞典」で調べることも可能だ。
(アプリケーション上での翻訳機能のほかに)いくつかのツールも用意されている。そのひとつ「翻訳エディタ」は、ファイルやURLを読み込んで、翻訳を行えるもの。メイン画面では、原文と訳文が分割・比較表示される。原文の単語をクリックすると、対応する訳文の単語とともに文字色が変わって表示される仕組み。同時に別訳語/別解釈も表示され、最適な単語を選択したり、置き換えたりしながら、訳文を作ってゆくことができる。日英翻訳の場合は、英訳にあたって元の文章を直すポイントがわかる「日本語ガイド」も表示される。
新バージョン「2011」では、訳文を原文言語に翻訳し直す「翻訳確認」機能が追加された。メイン画面が三分割され、元の原文と訳文、さらに再翻訳された原語文を比較しながら文章を作れるようになっている。
Webページやメール、PDF、テキストファイルの文章を読み解くためのツール「スマートブラウザ」も用意されている。読み込んだ文書の選択部分が「原文」「訳文」「左右対訳」「上下対訳」で表示される。さらに、翻訳したい段落の上にマウスポインタを置くだけで、段落が訳文に置き換わる「タッチ翻訳」や、入力したキーワードの翻訳結果をもとにWeb検索を行える「サーチ翻訳」といった機能も備えている。
そのほかにも、
- 入力した文の翻訳結果をすばやく表示する「タイピング翻訳」
- 入力した語や文をすばやく翻訳して音声で読み上げたり、応答例・文例集を見たりできる「通訳くん」
- 「RSS翻訳」
- 「サーチ翻訳」
などの機能が用意され、さまざまなスタイルで英日・日英翻訳を行うことができる。カレンダー、世界時計、度量衡の変換、メールの書き方支援などの機能も搭載する。